Wir haben vorgestern Bits gekauft; auf denen steht, dass sie bis 12/28 gültig seien. Gilt das denn auch noch im Falle der Preiserhöhung?
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Nicht, wenn man nur noch einen Urlaubstag hat und des Italienischen nicht besonders mächtig ist.Auch wenn man euch dort vermutlich noch nichts Verbindliches würde sagen können - aber jedenfalls den Versuch wär's doch wert.
Vor rd. 2 Stunden erhielt ich diese Antwort: Es sei derzeit noch zu früh, um die Frage nach der Weiter-Geltung zu stellen. Erinnert sei jedoch an die Preis-Erhöhung 2012: Damals behielten die alten Fahrscheine ihre Gültigkeit für noch 2 Monate (1. Juni bis 31. Juli); und 5 Monate lang (bis zum 31. Oktober) konnte man sie gegen Zahlung des Aufpreises umwandeln in aktuell gültige Tickets.Und darum mit dieser Einschränkung habe ich gestern Abend per Mail nachgefragt (wie ja versprochen) bei Odissea Quotidiana, s. oben.
Nel 2012, quando ci fu il primo aumento delle tariffe, dal 1° giugno al 31 luglio fu possibile usare i vecchi biglietti, con la possibilità di cambiarli con quelli nuovi (pagando la differenza) fino al 31 ottobre.
Possiamo ipotizzare che anche con questo aumento tariffario i tempi saranno simili (qualche mese), anche per evitare di avere due tipologie di tariffe in vigore durante il Giubileo.
Das kann ich verstehen.Nicht, wenn man nur noch einen Urlaubstag hat und des Italienischen nicht besonders mächtig ist.Auch wenn man euch dort vermutlich noch nichts Verbindliches würde sagen können - aber jedenfalls den Versuch wär's doch wert.
Aber ihr wisst natürlich, wie's richtig gemeint war.Man darf wohl als quasi gesichert ansehen, dass eure mitgebrachten BIT bis zu eurem nächsten Rom-Aufenthalt nicht mehr gültig wären, auch nicht gegen Zahlung des Aufpreises. Was aber ja immerhin nur 50 Cent wären.
Oha, da könnte ich fast froh sein, dass mir beim letzten Besuch im Januar meine Börse mit Inhalt gestohlen wurde, weil ich mich doch für den nächsten Aufenthalt immer bereits im Voraus mit einer größeren Menge ( mindestens 20 Stück) Bits eindecke, die ja in Kürze ihre Gültigkeit verloren hätten .Kurzum: Man darf wohl als quasi gesichert ansehen, dass eure mitgebrachten BIT bis zu eurem nächsten Rom-Aufenthalt nicht mehr gültig wären, auch nicht gegen Zahlung des Aufpreises,
Was aber ja immerhin nur 50 Cent wären.
Es fehlt weniger als ein Monat bis zur schicksalhaften Erhöhung der Ticketpreise im ÖPNV, jedoch im Wahlkampf möchte keiner auf der Verteuerung bestehen.Manca meno di un mese al fatidico aumento del prezzo dei biglietti del trasporto pubblico, ma nessuno vuole intestarsi i rincari sotto elezioni.
Seitens der Stadt hat Verkehrsdezernent Patané vor ein paar Tagen in einem Interview wissen lassen, die Erhöhung sei unvermeidlich, sofern nicht die Regierung Meloni weitere Finanzmittel freigebe. Aber seitens der Region muss die Erhöhung bestätigt werden durch einen Regionalratsbeschluss, der noch auf sich warten lässt.Dal comune Patané, in un’intervista di qualche giorno fa, ha fatto sapere che l’aumento sarà inevitabile se il Governo Meloni non sbloccherà ulteriori fondi, dall’altra parte è la Regione che deve convalidare l’aumento in una deliberazione di giunta che tarda ad arrivare.
... und dieselbe wurde bis gestern noch nicht erreicht.Mittlerweile könnte es aber doch noch zu einem Aufschub kommen, denn es fehlt die letzte Einigung zwischen Stadt- und Regionalverwaltung ...
Die Preiserhöhung für Metro- und Busfahrkarten ist aufgeschoben. Erwogen wird, sie lediglich durch Nicht-Einwohner zahlen zu lassen.... non residenti.
Keine Erhöhungen "für den, der in Rom lebt, studiert und arbeitet".Niente aumenti “per chi vive, studia e lavora a Roma”.
Es könnten nicht "die Bürger Roms und des Lazio die Kosten des Giubileo [= hl. Jahr 2025] tragen müssen." Im Gegenteil, "unserer Meinung nach - unterstreichen die Gewerkschaftler - müssen sie eine Unterstützung erhalten für die vielen Unannehmlichkeiten, die sie erleben. Darum verlangen wir, dass auf die Einwohner keinerlei Fahrpreiserhöhung angewendet werden soll." Man wird daher erst Ende Juli erneut über die Sache reden.Non possono essere “i cittadini di Roma e del Lazio a pagare i costi del Giubileo”. Al contrario, “a nostro avviso – sottolineano i sindacati - devono avere un ristoro per i tanti disagi che stanno vivendo. Ed è per questo che chiediamo non venga applicato alcun aumento al costo del biglietto per i residenti”. Se ne riparlerà, quindi, a fine luglio.
Das um Auskunft gebetene Sekretariat des regionalen Verkehrsdezernenten hat keine Antworten geliefert auf die Frage nach der Ursache für die Verschiebung. Dezernent Ghera sagte, die positiven Bilanzen von ATAC und COTRAL seien ein wichtiger Faktor.Contattata la segreteria dell’assessore regionale ai trasporti, non ci sono state fornite risposte circa la natura del provvedimento che ha attivato lo slittamento (...). Sul tema l'assessore ai trasporti Ghera ha risposto ai microfoni di Unicusano sottolineando che la chiusura in positivo dei bilanci di Atac e Cotral è sicuramente un elemento importante.
Im Grunde bleibt der Eindruck von einem auf der Kippe stehenden ÖPNV in einem Sumpf, zwischen dem Schreckgespenst der finanziellen Instabilität des Systems und der Hoffnung, das hl. Jahr könnte die Fahrpreiseinkünfte steigern.Resta la sensazione di fondo un trasporto pubblico in bilico in una palude, tra lo spauracchio dell’instabilità finanziaria del sistema e la speranza che il Giubileo possa aumentare gli introiti da tariffazione.
Vi terremo aggiornati non appena avremo altre notizie.
Es könnten nicht "die Bürger Roms und des Lazio die Kosten des Giubileo [= hl. Jahr 2025] tragen müssen." Im Gegenteil, "unserer Meinung nach - unterstreichen die Gewerkschaftler - müssen sie eine Unterstützung erhalten für die vielen Unannehmlichkeiten, die sie erleben. Darum verlangen wir, dass auf die Einwohner keinerlei Fahrpreiserhöhung angewendet werden soll."
(...) Hoffnung, das hl. Jahr könnte die Fahrpreiseinkünfte steigern.
Denn das würde ja bedeuten, unter Einrechnung zu erwartenden Kulanzfrist von 3 Monaten, dass die geplante Tariferhöhung nicht früher in Kraft träte als zum 1.10.2028. Und dass die Einigung der Tarifpartner - bei allen Komplikationen - noch so lange würde auf sich warten lassen, das vermag ich mir nun doch nicht vorzustellen.bis 12/28 gültig
Erhöht werden auch die Tageskarte (von 7 auf 9,30 Euro), die Zweitageskarte (von 12,50 auf 16,70 Euro), die 72-Stunden-Karte (von 18 auf 24 Euro) und die Wochenkarte (von 24 auf 32 Euro). Nach den von Cotral veröffentlichten Tabellen würde auch die Jahreskarte Roma Capitale von 91 auf 103,85 Euro steigen, ebenso wie die Birg-Karte (von 10,13 auf 13,50 Euro), die Btr-Karte (von 24,22 auf 32,20 Euro) und die Cirs-Karte (von 36,17 auf 48,22 Euro).Aumenti anche per il biglietto giornaliero (da 7 a 9,30 euro), quello valido due giorni (da 12,50 a 16,70), così come quello da 72 ore (da 18 a 24 euro) ed il settimanale (da 24 a 32 euro). sempre secondo le tabelle pubblicate da Cotral, aumenterebbe l’annuale agevolato Roma Capitale, da 91 a 103,85 euro, e il Birg, da 10,13 a 13,50 euro, il Btr (da 24,22 euro a 32,20) e il Cirs (da 36,17 a 48,22 euro).
Zwar ist mir bewusst, dass ihr auf eine noch deutlich längere Frist hofft; aber immerhin ist das doch schon mal etwas.Immerhin jedoch habt ihr m.E. recht gute Chancen für irgendwann 2025.
Gestern ist Regionalpräsident Francesco Rocca mit dem Vorschlag um die Ecke gekommen, 2,50 € pro BIT kassieren zu wollen nur von Touristen und (für Italiener) unter der Berücksichtigung von Einkommensverhältnissen:Wobei sie aber im Kern nicht mehr beinhaltet (...) als dass Stadt- und Regionalverwaltung nach wie vor den Ball ins jeweils gegnerische Spielfeld zu kicken bemüht sind.
(...) restano fortissimi dubbi sulla fattibilità di una proposta che dovrebbe toccare i soli biglietti che implicano un uso occasionale del trasporto pubblico (BIT,giornalieri, plurigiornalieri e settimanali). Sicuramente un’opportunità potrebbe essere data dalla digitalizzazione dei biglietti, mediante le applicazioni che consentano di acquistare i ticket a prezzo ridotto in base all’ISEE depositato,ma l’architettura di questo sistema sarebbe ancora tutta da pensare.
L’aumento dei biglietti dovrebbe scattare a gennaio 2025 a Giubileo iniziato, con un periodo di tolleranza di 2/3 mesi per consentire l’utilizzo dei vecchi biglietti come già avvenuto in passato.